Conteneur : Traduire des documents
Traduire le document avec la langue source spécifiée.
URL de requête (à l’aide de cURL)
POST
demander:
POST "http://localhost:{port}/translator/document:translate?sourceLanguage={sourceLanguage}&targetLanguage={targetLanguage}&api-version={api-version}" -F "document=@{path-to-your-document-with-file-extension};type={ContentType}/{file-extension}" -o "{path-to-output-file-with-file-extension}"
Exemple :
curl -i -X POST "http://localhost:5000/translator/document:translate?sourceLanguage=en&targetLanguage=hi&api-version=2024-05-01" -F "document=@C:\Test\test-file.md;type=text/markdown" -o "C:\translation\translated-file.md"
En-têtes et paramètres de requête synchrones
Utilisez le traitement de traduction synchrone pour envoyer un document dans le corps de la requête HTTP et recevoir le document traduit dans la réponse HTTP.
Paramètre de requête. | Description | Condition |
---|---|---|
-X ou --request POST |
L’indicateur -X spécifie la méthode de requête pour accéder à l’API. | Obligatoire |
{endpoint} |
URL du point de terminaison de votre ressource Traduction de documentation | Obligatoire |
targetLanguage |
Spécifie la langue du document de sortie. La langue cible doit être l’une des langues prises en charge incluses dans l’étendue de traduction. | Obligatoire |
sourceLanguage |
Spécifie la langue du document d’entrée. Si le paramètre sourceLanguage n’est pas spécifié, une détection automatique de la langue est appliquée pour déterminer la langue source. |
Facultatif |
-H ou --header "Ocp-Apim-Subscription-Key:{KEY} |
En-tête de demande qui spécifie la clé de ressource Traduction de documentation autorisant l’accès à l’API. | Obligatoire |
-F ou --form |
Chemin d’accès au document que vous souhaitez inclure avec votre demande. Un seul document source est autorisé. | Obligatoire |
• document= • type={contentType}/fileExtension |
• Chemin d’accès à l’emplacement du fichier de votre document source. • Type de contenu et extension de fichier. Ex : "document=@C :\Test\test-file.md ; type=text/markdown" |
Obligatoire |
-o ou --output |
Chemin d’accès aux résultats de la réponse. | Obligatoire |
-F ou --form |
Chemin d’accès à un glossaire facultatif à inclure avec votre demande. Le glossaire nécessite un indicateur --form distinct. |
Facultatif |
• glossary= • type={contentType}/fileExtension |
• Chemin d’accès à l’emplacement du fichier de votre glossaire facultatif. • Type de contenu et extension de fichier. Ex : "glossary=@C:\Test\glossary-file.txt;type=text/plain |
Facultatif |
✔️ Pour plus d’informations sur contentType
, consultez Formats de document pris en charge.
Exemple de code : traduction de documents
Remarque
- Chaque exemple s’exécute sur le
localhost
fichier que vous avez spécifié avec ladocker compose up
commande. - Pendant que votre conteneur est en cours d’exécution,
localhost
pointe vers le conteneur lui-même. - Vous n’avez pas besoin d’utiliser
localhost:5000
. Vous pouvez utiliser n’importe quel port qui n’est pas déjà utilisé dans votre environnement hôte.
Exemple de document
Pour ce projet, vous avez besoin d’un document source à traduire. Vous pouvez télécharger notre exemple de document de traduction de documents pour et le stocker dans le même dossier que votre compose.yaml
fichier (container-environment
). Le nom de fichier est document-translation-sample.docx
et la langue source est l’anglais.
Interroger le point de terminaison Azure AI Translator (document)
Voici un exemple de requête HTTP cURL à l’aide de localhost :5000 :
curl -v "http://localhost:5000/translator/document:translate?sourceLanguage=en&targetLanguage=es&api-version=2024-05-01" -F "document=@document-translation-sample-docx" -o "C:\translation\translated-file.md"
Après la réussite de l’opération :
- Le document traduit est retourné avec la réponse.
- La méthode POST réussie retourne un code de réponse
200 OK
indiquant que le service a créé la requête.