Condividi tramite


Personalizzazione della lingua in Microsoft Entra per ID esterno

Si applica a: Cerchio verde con segno di spunta bianco. Tenant delle risorse Cerchio bianco con simbolo X grigio. Tenant esterni (altre informazioni)

Suggerimento

Questo articolo si applica ai flussi utente di Collaborazione B2B nei tenant delle risorse. Per informazioni sui tenant esterni, vedere Personalizzare la lingua dell'esperienza di autenticazione.

La personalizzazione della lingua in Microsoft Entra per ID esterno consente al flusso utente di supportare lingue diverse in base alle esigenze dell'utente. Microsoft offre le traduzioni in 36 lingue. Anche se l'esperienza è disponibile per una sola lingua, è possibile personalizzare i nomi degli attributi nella pagina di raccolta degli attributi.

Funzionamento della personalizzazione della lingua

Per impostazione predefinita, la personalizzazione della lingua è abilitata per gli utenti che si iscrivono, per assicurare un'esperienza di iscrizione coerente. È possibile usare le lingue per modificare le stringhe visualizzate per gli utenti nell'ambito del processo di raccolta degli attributi durante l'iscrizione. Se si fa uso di attributi utente personalizzati, è necessario fornire le traduzioni.

Personalizzazione delle stringhe

Suggerimento

La procedura descritta in questo articolo può variare leggermente in base al portale di partenza.

La personalizzazione della lingua consente di personalizzare qualsiasi stringa nel flusso utente.

  1. Accedere all'Interfaccia di amministrazione di Microsoft Entra almeno come amministratore del flusso utente con ID esterno.
  2. Passare a Identità>Identità esterne>Flussi utente.
  3. Selezionare il flusso utente da abilitare per le traduzioni.
  4. Selezionare Lingue.
  5. Nella pagina Lingua del flusso utente selezionare la lingua che si vuole personalizzare.
  6. Espandere la pagina di raccolta degli attributi.
  7. Selezionare Scarica impostazioni predefinite (o Scarica override se in precedenza si è già modificata questa lingua).

Questa procedura permette di ottenere un file JSON con cui iniziare a modificare le stringhe.

Screenshot del download del file JSON di personalizzazione della lingua predefinita.

Modificare stringhe nella pagina

  1. In un editor JSON aprire il file JSON scaricato seguendo le istruzioni precedenti.
  2. Trovare l'elemento da modificare. È possibile trovare il valore StringId della stringa che si sta cercando o cercare l'attributo Value che si vuole modificare.
  3. Aggiornare l'attributo Value con i dati da visualizzare.
  4. Per ogni stringa che si vuole modificare impostare Override su true. Se il valore Override non viene modificato in true, la voce viene ignorata.
  5. Salvare il file e caricare le modifiche.

Screenshot del caricamento del file JSON di personalizzazione della lingua.

Cambiare gli attributi di estensione

Per modificare la stringa di un attributo utente personalizzato o aggiungerne uno al file JSON, usare il formato seguente:

{
  "LocalizedStrings": [
    {
      "ElementType": "ClaimType",
      "ElementId": "extension_<ExtensionAttribute>",
      "StringId": "DisplayName",
      "Override": true,
      "Value": "<ExtensionAttributeValue>"
    }
    [...]
}

Sostituire <ExtensionAttribute> con il nome dell'attributo utente personalizzato.

Sostituire <ExtensionAttributeValue> con la nuova stringa da visualizzare.

Fornire un elenco di valori usando LocalizedCollections

Se si vuole specificare un elenco preimpostato di valori per le risposte, è necessario creare un attributo LocalizedCollections. LocalizedCollections è una matrice di coppie Name-Value. Gli elementi vengono visualizzati nell'ordine elencato. Per aggiungere LocalizedCollections, usare il formato seguente:

{
  "LocalizedStrings": [...],
  "LocalizedCollections": [{
      "ElementType":"ClaimType",
      "ElementId":"<UserAttribute>",
      "TargetCollection":"Restriction",
      "Override": true,
      "Items":[
           {
                "Name":"<Response1>",
                "Value":"<Value1>"
           },
           {
                "Name":"<Response2>",
                "Value":"<Value2>"
           }
     ]
  }]
}
  • ElementId è l'attributo utente per il quale l'attributo LocalizedCollections rappresenta una risposta.
  • Name è il valore visualizzato all'utente.
  • Value è il valore restituito nell'attestazione quando questa opzione è selezionata.

Caricamento delle modifiche

  1. Dopo aver completato le modifiche al file JSON, tornare al tenant.
  2. Selezionare Flussi utente e selezionare il flusso utente che si vuole abilitare per le traduzioni.
  3. Selezionare Lingue.
  4. Selezionare la lingua in cui si vuole tradurre.
  5. Selezionare la pagina di raccolta degli attributi.
  6. Selezionare l'icona della cartella e selezionare il file JSON da caricare.
  7. Le modifiche vengono salvate automaticamente nel flusso utente. È possibile trovare l'override nella scheda Configurato.
  8. Per rimuovere o scaricare il file di override personalizzato, selezionare la lingua ed espandere la pagina di raccolta degli attributi.

Screenshot della rimozione o del download del file JSON di personalizzazione della lingua.

Informazioni aggiuntive

Etichette di personalizzazione dell'interfaccia utente della pagina come sostituzioni

Quando si abilita la personalizzazione della lingua, le modifiche precedenti apportate alle etichette usando la personalizzazione dell'interfaccia utente della pagina vengono rese persistenti in un file JSON per la lingua Inglese (en). È possibile continuare a modificare le etichette e le altre stringhe caricando le risorse di lingua nella funzionalità di personalizzazione della lingua.

Traduzioni aggiornate

Microsoft si impegna a fornire le traduzioni più aggiornate. Continuerà a migliorare le traduzioni e a garantirne la conformità. Microsoft identifica i bug e le modifiche globali alla terminologia e apporta aggiornamenti che funzionano senza problemi nel flusso utente.

Supporto per lingue da destra a sinistra

Microsoft attualmente non fornisce supporto per le lingue da destra a sinistra, ma è possibile usare impostazioni locali personalizzate e CSS per modificare la modalità di visualizzazione delle stringhe. Se si ha bisogno di questa funzionalità, votarla in Commenti e suggerimenti su Azure.

Traduzioni per provider di identità basati su social network

Microsoft fornisce il parametro OIDC ui_locales per gli account di accesso ai social network, che però non viene riconosciuto da alcuni provider di identità basati su social network, tra cui Facebook e Google.

Comportamento dei browser

Chrome e Firefox richiedono entrambi la preimpostazione della relativa lingua. Se la lingua è supportata, viene visualizzata al posto della lingua predefinita. Microsoft Edge attualmente non richiede una lingua e usa la lingua predefinita.

Lingue supportate

Microsoft Entra per ID esterno include il supporto per le lingue seguenti. Le lingue del flusso utente vengono fornite da Microsoft Entra per ID esterno. Le lingue di notifica dell'autenticazione a più fattori sono forniti dall'autenticazione a più fattori di Microsoft Entra.

Lingua Codice lingua Flussi degli utenti Notifiche MFA
Arabo ar X indica no. Segno di spunta verde.
Bulgaro bg X indica no. Segno di spunta verde.
Bengalese bn Segno di spunta verde. X indica no.
Catalano ca X indica no. Segno di spunta verde.
Ceco cs Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Danese da Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Tedesco de Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Greco el Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Inglese en Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Spagnolo es Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Estone et X indica no. Segno di spunta verde.
Basco eu X indica no. Segno di spunta verde.
Finlandese fi Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Francese fr Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Galiziano gl X indica no. Segno di spunta verde.
Gujarati gu Segno di spunta verde. X indica no.
Ebraico he X indica no. Segno di spunta verde.
Hindi hi Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Croato ora Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Ungherese hu Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Indonesiano id X indica no. Segno di spunta verde.
Italiano it Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Giapponese ja Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Kazako kk X indica no. Segno di spunta verde.
Kannada kn Segno di spunta verde. X indica no.
Coreano ko Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Lituano lt X indica no. Segno di spunta verde.
Lettone lv X indica no. Segno di spunta verde.
Malayalam ml Segno di spunta verde. X indica no.
Marathi mr Segno di spunta verde. X indica no.
Malese ms Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Norvegese Bokmål nb Segno di spunta verde. X indica no.
Olandese nl Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Norvegese no X indica no. Segno di spunta verde.
Punjabi pa Segno di spunta verde. X indica no.
Polacco pl Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Portoghese - Brasile pt-br Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Portoghese - Portogallo pt-pt Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Rumeno ro Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Russo ru Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Slovacco sk Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Sloveno sl X indica no. Segno di spunta verde.
Serbo - Alfabeto cirillico sr-cryl-cs X indica no. Segno di spunta verde.
Serbo - Alfabeto latino sr-latn-cs X indica no. Segno di spunta verde.
Svedese sv Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Tamil ta Segno di spunta verde. X indica no.
Telugu te Segno di spunta verde. X indica no.
Thai th Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Turco tr Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Ucraino uk X indica no. Segno di spunta verde.
Vietnamita vi X indica no. Segno di spunta verde.
Cinese (semplificato) zh-hans Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.
Cinese - Tradizionale zh-hant Segno di spunta verde. Segno di spunta verde.

Passaggi successivi