Custom Translator 질문과 대답
이 문서에는 Custom Translator에 대해 자주 묻는 질문과 대답이 포함되어 있습니다.
Custom Translator의 현재 제한은 무엇인가요?
파일 크기, 모델 학습 및 모델 배포에 대해 제한 사항 및 제한이 있습니다. Custom Translator에서 모델을 빌드하도록 학습을 설정할 때 이러한 제한 사항을 염두에 두십시오.
- 번역할 파일의 크기는 100MB 미만이어야 합니다.
- 단일 언어 데이터는 지원되지 않습니다. 단일어 파일에는 다른 언어의 다른 파일과 쌍을 이루지 않는 단일 언어가 있습니다.
학습된 번역 시스템 배포를 언제 요청해야 하나요?
프로젝트에 대한 최적의 번역 시스템을 만들기 위해서는 몇 가지 학습이 필요할 수 있습니다. BLEU
점수 및/또는 테스트 결과가 만족스럽지 않은 경우 더 많은 학습 데이터 또는 더 신중하게 필터링된 데이터를 사용하고자 할 수 있습니다. 튜닝 집합 및 테스트 집합을 엄격하고 신중하게 디자인해야 합니다. 세트가 번역하려는 자료의 용어와 스타일을 완전히 나타내도록 합니다. 학습 데이터를 보다 더 자유롭게 구성하고 다양한 옵션을 사용하여 실험할 수 있습니다. 시스템 테스트 결과의 번역이 만족스럽고 학습된 시스템을 개선하기 위해 추가할 데이터가 더 이상 없는 경우 시스템 배포를 요청합니다.
프로젝트에 학습된 시스템은 몇 개 배포할 수 있나요?
프로젝트당 하나의 학습된 시스템만 배포할 수 있습니다. 프로젝트에 적합한 번역 시스템을 만들려면 몇 가지 학습이 필요할 수 있으며 최상의 결과를 제공하는 학습의 배포를 요청하는 것이 좋습니다. BLEU
점수별로(높을수록 좋음) 학습의 품질을 결정하고, 번역의 품질이 배포에 적합한지 결정하기 전에 검토자와 상의할 수 있습니다.
내 학습은 언제 배포되나요?
배포에는 일반적으로 1시간 미만이 소요됩니다.
배포된 시스템에는 어떻게 액세스하나요?
배포된 시스템은 CategoryID를 지정하여 Microsoft Translator Text API V3을 통해 액세스할 수 있습니다. Translator Text API에 대한 자세한 정보는 API 참조 웹 페이지에서 확인할 수 있습니다.
내 데이터가 이미 정렬된 문장인 경우 정렬 및 문장 분리를 건너뛰려면 어떻게 해야 하나요?
Custom Translator는 .align
확장을 사용한 TMX
파일 및 텍스트 파일에서 문장 정렬 및 문장 분리를 건너뜁니다. .align
파일은 사용자에게 완벽하게 정렬되어 있고 더 이상 처리할 필요가 없는 파일에 대해 Custom Translator의 문장 분리 및 정렬 프로세스를 건너뛰는 옵션을 제공합니다. 완벽하게 정렬된 파일에 대해서만 .align
확장을 사용하는 것이 좋습니다.
추출된 문장 수가 동일한 기본 이름을 가진 두 파일과 일치하지 않는 경우 Custom Translator는 .align
파일에서 문장 정렬기를 실행합니다.
TMX(번역 메모리 교환) 파일을 업로드하려고 했는데 "문서 처리에 실패했습니다"라는 메시지가 표시됩니다.
TMX가 TMX 1.4b 사양을 준수하는지 확인합니다.